“As It Turns Out” by Barbara Köhler
I’ve no say in it everything’s
ready-said for me I like turns
of phrase that transform fixed
sentences between walls spaced
out into unruly spaces a place
not known: the unknown a woman
an ‘I’ a voice given to speech
a resounding body taken at its
word grows hands that are mine
to take hold of an incantation
& when I stand by this word it
is my entitlement reaching out
it meets you half way it comes
and goes between us the speech
the stillness, space, composed(Translation: Georgina Paul)
-
thedreamingmoon reblogged this from growing-orbits
-
exsouvenir liked this
-
wistly reblogged this from ahuntersheart
-
gypsydeathandyvy reblogged this from ahuntersheart and added:
LOVE WON’T SAVE US:
-
huong1952 liked this
-
kodistes liked this
-
mindrabbit reblogged this from ahuntersheart
-
mindrabbit liked this
-
daysix liked this
-
missmadhatter liked this
-
sbfyfe liked this
-
quotemeonit reblogged this from airwalker
-
ohbutcaptain reblogged this from ahuntersheart
-
caviarsonoro liked this
-
growing-orbits reblogged this from ahuntersheart and added:
Köhler, translated...Paul (with thanks to ahuntersheart)
-
andita-banana liked this
-
veemignon liked this
-
veemignon reblogged this from ahuntersheart
-
cocacolajunkie reblogged this from airwalker
-
esophageal liked this
-
airwalker reblogged this from ahuntersheart
-
ahuntersheart posted this